本記事では、
角川スニーカー文庫
時々ボソッとロシア語でデレる隣のアーリャさん
で登場したロシア語について解説します!!
※作中で日本訳がついているものは記載していません。
ロシデレは、
日本訳なしのロシア語で締めるのは、
もはやお決まりですね!!
※ロシア語からの訳は意訳になっている可能性もありますので、
正式にロシア語を学びたいという方は、
ごめんだけど自分で調べてもらえると助かります…!
本記事ではあくまでニュアンスを
汲み取っていただけると助かります!
翻訳は8巻まで反映しています!
1巻で登場したロシア語
■表紙
ロシア語:Милашка
日本語:かわいい
■扉絵
ロシア語:Любитель женских ножек
日本語:好きな女の子の足
■あらすじ
ロシア語:Посмотри! Посмотри!
日本語:見て!見て!
■ラストの挿絵
ロシア語:Я тебя любю
日本語:大好き
英語にするとI Love youになるわけですが、
明確な恋愛感情というよりかはつい言葉に出てしまったようなシーンなので、
ここでは、大好きとしました。
2巻で登場したロシア語
■表紙
ロシア語:……Круто было
日本語:……かっこよかった
■扉絵
※表紙と同様。
■目次
ロシア語:Не уходи……
日本語:離れないで
■ラストの挿絵
ロシア語:Потому что это ты.
日本語:あなただからよ
3巻で登場したロシア語
■表紙
ロシア語:
Ну вот
я пришла.
日本語:来たわよ
■扉絵
ロシア語:
日本語:私はここよ
■あらすじ
ロシア語:
Не падай
духом…….
日本語:元気だして(がっかりしないで)……
■209ページ挿し絵
ロシア語:Я соврала.
日本語:嘘だけど
■本文 314ページ
長めの文章で、難易度上がるので省略させてください…。
内容としてはその後の日本語演説の内容となっています。
■ラスト
ロシア語:С удоволь ствием!
日本語:喜んで!
4巻で登場したロシア語
■表紙
ロシア語:Размазня
日本語:煮えきらない人
■目次
ロシア語:
Ну! Можешь
потрогать!
日本語:ほら、触ってもいいのよ
■本文(マーシャさんがクラゲにびっくりするシーン)
ロシア語:
Ааа! Помогиии! Она меня ужалила!
Я боюсь медуз! Са-кун, помогиии!
日本語:
あぁ!助けてぇ、刺されちゃう!
クラゲが怖い!サーくん、助けてぇ!
(サーくんはいわゆるあの人のこと)
■ラスト
ロシア語:Масачка!
日本語:マサーチカ!
4.5巻で登場したロシア語
■表紙
ロシア語:Ты ведь снова придёшь, да?
日本語:また戻ってくるよね?
■目次
ロシア語:Может, как раз сегодня я встречу его…
日本語:今日こそ彼に会えるはず…
■ラスト
ロシア語:А ты попробуй!
日本語:ほら、やってみて!
■表紙裏(バニーアーリャ)
ロシア語:Зайчик хочет с тобой поиграть!
日本語:バニーはあなたと遊びたいの!
5巻で登場したロシア語
■表紙
ロシア語:Потому что ты особенный!
日本語:あなたは特別だから!
■本文①
ロシア語:Я думаю, у вас с Алей-тян не ладится.
日本語:あなたとアーリャちゃんはうまくいかないとおもうの。
■本文②
ロシア語:Вот увидишь, ты терпеть не сможешь быть рядом с Алей-тян.
日本語:わかるでしょ、あなたはアーリャちゃんのそばにいるのは我慢できないわ。
■ラスト
ロシア語:Ни за что!
日本語:ありえない!
※左手で髪を触っているということは。
■表紙裏(ゴスロリアーリャ)
ロシア語:Только разок стану тьоей куколкой.
日本語:あなたの人形になるのは一度だけよ。
6巻で登場したロシア語
■表紙
ロシア語:Хорошо, я верю тебе.
日本語:大丈夫、あなたを信じてる。
■ラスト挿絵
ロシア語:Хоть навсегда.
日本語:永遠に。
■表紙裏(踊り子アーリャ)
ロシア語:Что, я тебе нравлюсь?
日本語:なあに、私のこと好きなの?
7巻で登場したロシア語
■表紙
ロシア語:Когда-нибудь ты всё-таки выберешь меня, да?
日本語:いつかあなたはやっぱり私を選んでくれるよね?
■ラスト挿絵
ロシア語:Любовь…
日本語:愛なのね…
■表紙裏特典(バニーマーシャ)
ロシア語:Никому не рассказывай, хорошо?
日本語:誰にも話さないでね、いい?
8巻で登場したロシア語
■表紙
ロシア語:И тебе спасибо!
日本語:こちらこそありがとう!
■保健室の挿絵
ロシア語:Люблю.
日本語:愛してる。
ついにド直球で言うようにw
■表紙裏特典(魔女マーシャ)
ロシア語:Я злая колдунья! Я тебя прокляну!
日本語:悪い魔女になっちゃうぞ!呪っちゃうからね!
以上、作中のロシア語でした!
記載漏れや、
訳は○○のほうが良いよ等あれば、
コメントにて教えていただけると助かります!