ラノベ読む時間ない人は電子書籍を要検討!

【ロシデレ】作中に登場するロシア語を翻訳!アーリャちゃんのデレはお見通しだ!

【ロシデレ】作中に登場するロシア語を翻訳!アーリャちゃんのデレはお見通しだ!

本記事では、
角川スニーカー文庫
時々ボソッとロシア語でデレる隣のアーリャさん
で登場したロシア語について解説します!!

※作中で日本訳がついているものは記載していません。

ロシデレは、
日本訳なしのロシア語で締めるのは、
もはやお決まりですね!!

※ロシア語からの訳は意訳になっている可能性もありますので、
 正式にロシア語を学びたいという方は、
 ごめんだけど自分で調べてもらえると助かります…!

本記事ではあくまでニュアンス
汲み取っていただけると助かります!

スポンサーリンク

1巻で登場したロシア語

■表紙

 ロシア語:Милашка

 日本語:かわいい

■扉絵

 ロシア語:Любитель женских ножек

 日本語:好きな女の子の足

■あらすじ

 ロシア語:Посмотри! Посмотри!

 日本語:見て!見て!

■ラストの挿絵

 ロシア語:Я тебя любю

 日本語:大好き

  英語にするとI Love youになるわけですが、
  明確な恋愛感情というよりかはつい言葉に出てしまったようなシーンなので、

  ここでは、大好きとしました。

2巻で登場したロシア語

■表紙

 ロシア語:……Круто было

 日本語:……かっこよかった

■扉絵

 ※表紙と同様。

■目次

 ロシア語:Не уходи……

 日本語:離れないで

■ラストの挿絵

 ロシア語:Потому что это ты.

 日本語:あなただからよ

3巻で登場したロシア語

■表紙

 ロシア語:

  Ну вот
  я пришла.

 日本語:来たわよ

扉絵

 ロシア語:

 日本語:私はここよ

■あらすじ

 ロシア語:

  Не падай
  духом…….

 日本語:元気だして(がっかりしないで)……

■209ページ挿し絵

 ロシア語:Я соврала.

 日本語:嘘だけど

■本文 314ページ

長めの文章で、難易度上がるので省略させてください…。
内容としてはその後の日本語演説の内容となっています。

■ラスト

 ロシア語:С удоволь ствием!

 日本語:喜んで!

4巻で登場したロシア語

表紙

 ロシア語:Размазня

 日本語:煮えきらない人

■目次

 ロシア語:

  Ну! Можешь
  потрогать!

 日本語:ほら、触ってもいいのよ

■本文(マーシャさんがクラゲにびっくりするシーン)

 ロシア語:

  Ааа! Помогиии! Она меня ужалила!

  Я боюсь медуз! Са-кун, помогиии!

 日本語:

  あぁ!助けてぇ、刺されちゃう!
  クラゲが怖い!サーくん、助けてぇ!

  (サーくんはいわゆるあの人のこと)

■ラスト

 ロシア語:Масачка!

 日本語:マサーチカ!

4.5巻で登場したロシア語

表紙

 ロシア語:Ты ведь снова придёшь, да?

 日本語:また戻ってくるよね?

目次

 ロシア語:Может, как раз сегодня я встречу его…

 日本語:今日こそ彼に会えるはず…

■ラスト

 ロシア語:А ты попробуй!

 日本語:ほら、やってみて!

表紙裏(バニーアーリャ)

 ロシア語:Зайчик хочет с тобой поиграть!

 日本語:バニーはあなたと遊びたいの!


以上、作中のロシア語でした!

記載漏れや、
訳は○○のほうが良いよ等あれば、
コメントにて教えていただけると助かります!